Il est largement reconnu que la musique fait partie intégrante de la culture d’un pays et de la vie en générale.
Écouter des chansons étrangères peut vous aider à apprendre une langue de façon beaucoup plus rapide et ludique qu’en mémorisant de longues listes de vocabulaire.
Par où pouvez-vous commencer ? Sur
Youtube vous trouverez des traductions de chansons que vous connaissez déjà. Votre familiarité avec une chanson vous aidera à comprendre les paroles étrangères et à déduire la signification des mots que vous ne connaissez pas – c’est une compétence linguistique essentielle ! Voici quelques liens utiles :
- Des traductions en allemand de chansons pop d’artistes anglophones tels que Rihanna et One Direction :
https://www.youtube.com/results?search_query=alexibexi+songs+auf+deutsch+
- Des chansons Disney en espagnol avec des sous-titres pour faciliter la compréhension :
https://www.youtube.com/watch?v=yTMzrstTOWg&list=PLcEbtwlsyp2sI626XsGnm49aIy-vjvTp0
Pour progresser davantage, mettez-vous à découvrir des
chansons authentiques que vous n’avez jamais écoutées auparavant. Cela vous aidera non seulement à élargir votre vocabulaire, mais aussi à démarrer une conversation avec des natifs du pays en question ! Voici certains artistes issus des pays germanophones et hispanophones :
Allemagne
- Peter Fox (hip-hop)
- Sido (rap)
- Kraftwerk (électronique)
- Paul Kalkbrenner (techno/électro)
- Rammstein (metal)
- AnnenMayKantereit (pop/rock)
- Nena (pop)
Espagne / Amérique latine
- Shakira (pop/rock)
- Enrique Iglesias (pop)
- Gente de Zona (reggaeton)
- Nicky Jam (reggaeton)
- Ricky Martin (pop)
- Don Omar (reggaeton)
- Pitbull (hip-hop/rap)
Si vous voulez vous lancer un défi, pourquoi ne pas essayer de
traduire une chanson vous-même ? Voici ma tentative de traduction des paroles de Zaz ("Je veux") en anglais :
Je veux d'l'amour, d'la joie, de la bonne humeur,
Ce n’est pas votre argent qui fera mon bonheur,
Moi je veux crever la main sur le cœur.
Allons ensemble, découvrir ma liberté,
Oubliez donc tous vos clichés,
Bienvenue dans ma réalité.
J'en ai marre d'vos bonnes manières, c'est trop pour moi!
Moi je mange avec les mains et je suis comme ça!
Je parle fort et je suis franche, excusez moi!
Finie l'hypocrisie moi, j'me casse de là!
J'en ai marre des langues de bois!
Regardez moi, toute manière je ne vous en veux pas
Et j'suis comme ça
---------------------------
I want some love, joy, and good humour,
It’s not your money that’ll make me happy
I want to die with my hand on my heart.
So let’s go together and discover my freedom,
Just forget all your clichés,
Welcome to my reality.
I’m fed up of your good ways, they’re too much for me!
I eat with my hands, that’s what I’m like
I talk loudly and I’m frank, forgive me.
Enough hypocrisy, I’m off!
I’m fed up of double talk!
Look at me, I’m not mad at you
And that’s what I’m like.
---------------------------
Comme vous le voyez, en traduisant des paroles on peut rapidement assimiler la langue familière :
Crever – to die
Avoir marre de – to be fed up of
Se casser de – to leave
La langue de bois – double talk
En vouloir à qqn – to be mad at somebody
Quand vous aurez maîtrisé une autre langue, peut-être que vous pourrez effectuer une traduction en rimes – ça serait un vrai signe d’aisance linguistique!
Et si vous aimez la musique, ne manquez pas nos séjours linguistiques avec une option musicale :
En Angleterrre à Downe House, Dicker School, ou Lancing College
En Espagne en immersion à Cadix, en one-to-one ou en stage découverte